Mei 17, 2010

The Kane Chronicles #1: The Red Pyramid


Judul: The Kane Chronicles #1 - The Red Pyramid
Penulis: Rick Riordan
Penerbit: Puffin Books
Tahun: 2010
Harga: RM59.90
Bil. mukasurat: 516

Ah. Sukar benar untuk membuang minat keanakan saya ini. Walaupun saya tahu buku ini sasaran audiensnya bukan remaja baya saya lagi, tapi saya tetap membeli dan membacanya. Kerana saya pernah baca karya-karya penulis yang sebelumnya. Pernah dengar Percy Jackson & The Olympians? Dahulu saya membaca keseluruhan buku dalam siri itu. Ya, siri tersebut telahpun tamat (lihat sini) dan kini penulis muncul dengan siri fantasi baru berjudul The Kane Chronicles pula. Masih dengan konsep yang sama, iaitu fiksi gabungan mitos dan moden.

Kalau dalam siri lalu, penulis memanipulasi mitologi Greek purba, kali ini penulis menganyam kisah mitos Mesir purba dengan abad moden ke 21 pula, dengan mencipta watak dua beradik bernama Carter dan Sadie Kane.

Sedikit sinopsis: Ayah dua beradik ini, Dr. Julius Kane, merupakan seorang pengkaji Mesir Purba yang terkenal. Kisah bermula apabila Dr. Julius bertindak memecahkan Batu Rosetta (Rosetta Stone), batu bersurat Mesir Purba terkenal di British Museum dan secara tidak sengaja telah melepaskan Set, dewa bencana. Set memenjara Dr. Julius di dalam sebuah keranda emas. Demi menyelamatkan ayah mereka, Carter dan Sadie perlu mengembara ke seluruh dunia untuk membongkar misteri keluarga mereka yang sebenarnya berusia ribuan tahun, dan keterlibatan mereka dengan Kuil Hayat (House of Life), iaitu kuil magis Mesir Purba. Mereka perlu bertarung dan juga bersahabat dengan dewa-dewi Mesir Purba yang selama ini pada sangkaan mereka hanyalah catatan-catatan hiroglif dan demotik semata-mata.

Dari aspek sastera, sememangnya buku ini tidak ada keistimewaan yang boleh dikongsikan. Sebagai sebuah buku fantasi kanak-kanak, buku ini boleh dikatakan berjaya. Mungkin nampak sedikit meleret apabila dalam buku pertama pembaca sudah diperkenalkan dengan hampir kebanyakan watak penting dalam mitos Mesir Purba, sepertinya penulis tidak sabar untuk memanipulasi keseluruhan mitos tersebut. Namun, disebabkan siri ini hanya diumumkan sebagai trilogi, berkemungkinan penulis cuba memaksimumkan watak-watak dalam mitos tersebut dalam cerita. (Tidak seperti Percy Jackson yang dibukukan kepada lima naskhah.) 

Mitos Mesir Purba, seperti mitos Greek Purba, sangat mengelirukan. Hairan apabila ada dewa-dewa yang bertembung tugasnya di sana-sini, ada yang memiliki rupa yang seakan tidak ada beza dan mereka boleh mempercaya setiap satu daripadanya. Apatah lagi mitos Greek juga sempat berasimilasi dengan mitos Mesir dan menjadikannya lebih huru-hara. Tetapi penulis begitu pandai 'menggoreng' cerita dan menutup kelemahan tersebut sedikit sebanyak supaya cerita tidak terlalu mengelirukan pembaca, khususnya mereka yang langsung tidak pernah tahu tentang mitos-mitos ini.

Apa yang pasti, ada dua perkara penting yang saya rasa patut dikongsi di sini. Satu, lihatlah kesan apabila tuhan berbilang-bilang. Apabila tuhan tidak bersifat Tunggal, lihatlah orak-arik yang berlaku pada dunia. Tuhan yang itu berebut kuasa, Tuhan yang ini bersengketa untuk mentadbir ikut cara masing-masing, dan macam-macam lagi. Seperti nakhoda di dalam kapal, jikalau dilantik dua, pasti bertelagah, masing-masing ingin ikut kepala sendiri. Lebih kurang begitulah analoginya pada tadbiran Pencipta, yang tentunya perlu bersifat Esa. Firman Allah: 

"Sekiranya ada di langit dan di bumi tuhan-tuhan selain Allah, tentulah keduanya itu telah rosak binasa. Maka Maha Suci Allah yang mempunyai 'Arsy daripada apa yang mereka sifatkan." (Al-Anbiyaa': 22)

Dua, persamaan mitos Greek, Mesir dan juga kepercayaan kita sebagai muslim adalah, mereka percaya kepada hidup selepas mati, juga pembalasan terhadap amalan baik dan buruk. Dalam kepercayaan Mesir Purba, terdapat upacara timbangan hati. Upacara ini berlaku di Mahkamah mereka dan akan dilakukan dengan sebuah dacing khas. Di satu sisi, hati seseorang manusia itu akan diletakkan dan di sisi satu lagi akan diletakkan dengan bulu pelepah kebenaran (Feather of Truth). Sekiranya hati manusia tersebut lebih berat, maka ganjarannya baik, dan jika sebaliknya, ganjarannya buruk. Kita pula, bukankah percaya adanya timbangan amal di Mahsyar?

Saya secara peribadi berfikir-fikir tentang persamaan kepercayaan ini. Bagaimana mereka boleh terfikir tentang alam selepas mati dan hari pembalasan? Bukankah ini satu bukti yang ada para nabi pernah diutus kepada mereka untuk berbicara soal ghaib ini? Mungkin, seiring dengan pertambahan masa, mereka mula memasukkan unsur-unsur dongeng yang mereka cuba bayangkan, dan lama-kelamaan kepercayaan itu menjadi karut. Siapa tahu? Yang pasti, kita benar akan diperhitung amalan, dan dibalas seiring dengan nilai amal yang kita bawa. Tentu ramai yang fasih dengan firman Allah dalam surah Az-Zalzalah ayat 7 dan 8:

"Barang siapa yang mengerjakan kebaikan seberat zarah pun, nescaya dia akan melihat (balasan)nya. Dan barang siapa yang mengerjakan kejahatan seberat zarah pun, nescaya dia akan melihat (balasan)nya pula."

Oh ya, terlupa pula, buku ini diceritakan melalui dua sudut pandang pertama. Apa yang berlainan, cerita ini sebenarnya adalah rakaman suara dua beradik tersebut dalam sebuah pita rakaman (tidak pasti kaset atau pita bagaimana), yakni transisi suara kepada tulisan. Ceritanya barangkali garapan mitos, tetapi tidak dinafikan banyak juga fakta benar yang diselitkan, Batu Rosetta sebagai satu contoh. Juga, pembaca boleh mengenali ilmu penulisan hiroglif yang sangat asing bagi kita. Tidak kurang humor yang kadangkala menjentik pembaca menjadikan buku ini tambah menarik.

Bagaimanapun, penulis perlu cuba mengelakkan 'kebetulan-kebetulan' yang berlaku pada watak-watak, contohnya bagaimana kedua beradik Kane itu tiba-tiba tahu menggunakan pelbagai magis, bagaimana kebanyakan babak menunjukkan mereka hanya bertindak mengikut 'naluri' semata-mata, dan kesudahannya adalah seperti yang mereka jangkakan atau kehendaki. Penulis mampu mengolah lebih baik daripada itu! Unsur-unsur deus ex machina yang biasa digunakan dalam dongeng klasik kanak-kanak tidak begitu relevan lagi kini, dan patut dielakkan. Novel kanak-kanak dan remaja sudah berevolusi, pembaca cilik pun sudah mampu berfikiran jauh yang pari-pari tidak akan mucul tiba-tiba dan menyelesaikan cerita dengan 'happily ever after' lagi!

HelaianRindu: Zaman kanak-kanak saya begitu celaru.

Mei 04, 2010

The Alchemist: Sebuah Falsafah Impi

Judul: The Alchemist
Penulis: Paulo Coelho
Penerbit: HarperCollins
Tahun: 2006
Bil. mukasurat: 161
Harga: RM32.90

Prolog yang ditulis oleh Coelho begitu cantik, kawan saya Syafiq Rasidi yang menggetus saya untuk menggeluti semula karya Coelho setelah saya skeptikal membacanya suatu masa dulu!

Novel Paulo Coelho seperti selalu, menghidangkan intisari perjalanan spiritual seorang individu, kali ini dalam figura seorang budak lelaki bernama Santiago. Berasal dari Andalusia, Sepanyol, dia mengembara dari hujung benua Eropah ke benua Afrika demi merealisasikan mimpinya untuk bertemu harta karun di Mesir. Sepanjang perjalanan itu, dia diajari dan mempelajari bagaimana berbahasa kepada semua orang termasuklah alam sekeliling, dengan Bahasa Alam (Language of the World), juga bagaimana untuk memahami Jiwa Alam (Soul of the World).

Tidak lama dahulu saya sempat menghadiri sebuah seminar mengenai sistem-sistem Islam, dengan keynote addressnya disampaikan oleh Ustaz Maszlee, (terkenal sebagai seorang kolumnis PalestinKini.info, juga terkenal sebagai penulis buku Fikah Luar Negara, yang juga pernah menjentik minat saya membaca The Alchemist tahun lalu). Dalam ucaptamanya, Ustaz ada membacakan sepotong ayat dari surah Al-Hujurat, yang saya pasti ramai yang biasa mendengarnya. Ayat tersebut berbunyi:




Maksudnya: Wahai manusia! Sungguh, Kami telah menciptakan kamu dari seorang laki-laki dan seorang perempuan, kemudian Kami jadikan kamu berbangsa-bangsa dan bersuku-suku agar kamu saling mengenal. Sungguh, yang paling mulia di antara kamu di sisi Allah ialah orang yang paling bertakwa. Sungguh, Allah Maha Mengetahui lagi Mahateliti. (Al-Hujurat:13)

Ustaz menekankan bahawa ayat ini punya nilai sejagat. Sifatnya universal kerana ia ditujukan untuk semua manusia, tiada spesifikasi. Terjemahan yang diberi Ustaz sedikit berbeza dengan terjemahan dalam Al-Quran yang biasa disebut, yakni diciptakan kita berbangsa-bangsa bukan sekadar berkenal-kenalan, tetapi perkataan li ta'arafu' itu juga bermaksud untuk saling mempelajari. Tetapi apa kaitannya dengan karya Coelho ini?

Dalam karya ini, Coelho menunjukkan kepada kita watak Santiago yang bersifat universal. Walaupun dia tidak punya pegangan agama yang jelas, dia membuktikan yang walaupun manusia berlainan bangsa, ada sesuatu yang boleh dipelajari dari setiap individu yang berbeza. Persinggahannya di kota Tangier dan pertemuannya dengan penjual kristal menjadikan dia lebih bijak menilai baik buruk sesuatu, mengenal sebab-musabab dan visi yang mendorong sesorang untuk mengejar impiannya, juga belajar serba-serbi bahasa, termasuklah bahasa Arab. Penjual kristal itu juga mampu belajar dari seorang budak mengenai taktik perniagaan.

Tidak dilupakan bibit-bibit percintaan pemuda ini dengan seorang gadis yang dijumpainya di gurun, bernama Fatima. Dalam babak-babak ini, kita diperlihatkan dengan 'bahasa sejagat' yang menghubungkan manusia dan makhluk selainnya. Sebagai seorang pengembara, bertemu seorang yang dikasihi bukanlah mudah, jadi perasaan itu ditafsirkan penulis secara halus sebegitu.

Ah, terlalu falsafi bukan?

Bercerita mengenai tulisan Coelho, entah sampai bila pun tidak boleh betul-betul berhenti. Novelnya saya kira lunak dengan analogi dan simbolisme yang membuatkan pembaca berfikir dan membandingbeza. Ya, pada awalnya, setelah membaca reviu yang pelbagai, biar baik dan buruk sekalipun, saya memikirkan buku ini pasti merumitkan akal dan menuntut kita memberati fikiran dengan selambak ideologi motivasi bersifat relijus yang likat. Alangkah terkejutnya saya apabila sudah membaca lebih separuh dari buku ini dan mendapati kisahnya sangat ringkas dan kronologikal, yang tinggal hanyalah kebebasan pembaca menafsir maknawi kisah ini!

Lebih dekat lagi dengan pembaca, kisah ini diserikan dengan pelbagai 'panduan' ataupun kata-kata inspirasi yang mengajak kita berfikir kembali tentang cita-cita dan impian: Sejauh mana kita berusaha demi merealisasikannya? Bukan itu saja, Coelho juga menguasai nilai dan prinsip dalam Islam, dan ini ditanamkan agak baik sepanjang kisah ini berlaku di negara Arab, bermula di Maghribi. 

Seperti karyanya yang lebih baru yang pernah saya baca bertajuk The Witch of Portobello, pendekatan Coelho sangat tidak monolitik (menganggap dirinya sahaja yang benar) dan berunsur universal, biarpun dia penganut Katolik yang tegar.  Penulis langsung tidak bersikap bias dan prejudis terhadap mana-mana agama. Bagi saya ini suatu yang menyenangkan, apatah lagi kalau-kalau buku ini dibaca mereka yang tinggi sensitivitinya dalam isu ini.

Apa yang saya dapati nyata dalam karya penulis, beliau memang suka mengistilahkan sesuatu dan menjadikannya satu kata nama khas. Soul of the World, Language of the World, dan macam-macam lagi. Dahulu saya tidak berkenan benar dengan idea yang dibawakan ini, tetapi setelah membaca saya yakin ini bukan sahaja stail penulisannya, tetapi lebih penting jika kita dapat berfikir mesej yang ingin disampaikan di sebalik ungkapan metaforikal tersebut. (Di bahagian belakang buku edisi baru disertakan sebuah temuramah dengan penulis oleh sebuah laman web untuk berbicara mengenai penggunaan istilah-istilah ini.)

The Alchemist sebenarnya diambil tajuknya bersempena seorang tokoh ilmu alkimi yang ditakdirkan bertemu dengan pengembala muda dari Sepanyol itu. Bertitik tolak dari pertemuannya itulah dia tekad untuk mengejar cita-citanya  sehingga ke hujungnya. Kembaranya bertemu pelbagai ragam manusia dan petanda-petanda alam (omens) memahamkan dirinya tentang apa yang patut diberi prioriti, juga kepentingan mengambil peluang dan tidak takut mengambil risiko, juga bagaimana kegagalan tidak sepatutnya menghalang kita daripada berfikir secara positif. 

Mungkin ada yang beranggapan novel ini sedikit celaru, kerana dalam menjelaskan pengamalan muslim penulis juga membawa sisi kurang elok. Contohnya pengamalan muslim yang ditunjukkan berbeza-beza dan kadang-kadang tidak menggambarkan sikap muslim. Seperti Fatima, cinta pertama Santiago yang sanggup melanggar Tradisi atau kata lain melanggar hukum agama hanya kerana cinta. Atau selesa bercita-cita tinggi untuk menunaikan haji di Mekah seperti penjual kristal di Tangier tetapi akhirnya bila cukup harta untuk menunaikannya dia tidak mahu meneruskan impiannya itu. Atau kecelaruannya boleh juga dilihat pada babak Santiago berbicara secara terus dengan matahari dan angin dan hati. Yang pasti setiap peristiwa-peristiwa penting itu sebenarnya boleh diekstrak sendiri pengajarannya, dan itu bergantung pada kita pembaca! 

Tidak mudah untuk menyukai hasil tulisan Coelho! Sebanyak manapun ulasan bagus tentang buku-bukunya, secara peribadinya saya bukan sealiran dengan cara pemikirannya. Ingat, yang menilai adalah anda pembaca, bukan saya sahaja. Jika jernih ambillah, kalau keruh buanglah.


Baca ulasan The Witch of Portobello di sini.

HelaianRindu: Aku pun belum betul-betul berani!  Bagaimanapun, Al-Quranlah sumber inspirasi sebenar! Mahu jadikan ia pegangan sepenuh hati!

Related Posts with Thumbnails